TUCaptions

標題: 新人報到 [列印本頁]

原PO: oohuaxx    時間: 2013-8-5 22:28
標題: 新人報到
[會員名稱] oohuaxx
[暱稱] oohuaxx
[加入原因] 看了很久的動漫,很多的字幕都是由大陸的字幕組翻譯的,在習慣用語上跟我們還是有所差別,有時候看總會覺得卡卡的,自從看了前身Acgm THK翻譯的冰菓後就越來越喜歡台灣的字幕組了,所以一定要來支持一下本土的字幕組。[興趣] 輕度宅(動漫、遊戲)、睡覺
[自我介紹] 真正開始比較有接觸動漫是在大學時期,所以看過的動畫還沒有很多,希望在這裡能和大家互相交流依些新資訊和心得。

原PO: 鳥人    時間: 2013-8-5 23:18
跟我一樣喔WW
我是看到台灣字幕組的用語才踏上製作的
謝謝你喜歡我們的作品
請多支持
原PO: 紅燒小名    時間: 2013-8-6 01:22
我也是因為看不慣簡字 及 用語 就不小心掉進這爬不出去的坑(喂...
原PO: 化肥    時間: 2013-8-6 07:38
真的真的WWWW 是說4E看到會很開心吧WW 冰果欸WWWWW

我是櫻花莊WWW 鳥人有沒有開心到阿?WWWWW
原PO: Ryan    時間: 2013-8-10 20:03
歡迎~
自介能多點就更好囉~




歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/) Powered by Discuz! X3