TUCaptions

標題: 超次元戰記 戰機少女特效, 23分特別版 [列印本頁]

原PO: estherchan05    時間: 2013-8-20 13:32
標題: 超次元戰記 戰機少女特效, 23分特別版
請問TUcaptions字幕組的各位,
超次元戰記 戰機少女的OP和ED不會翻譯歌詞和做特效嗎?
還有你們會做魔法禁書目錄 劇場版 恩底彌翁的奇蹟 23分特別版 嗎? 因為我看到那集最尾的是科學超電磁砲S 18集的預告.
最後還想問會製作這部的 劇場版 恩底彌翁的奇蹟嗎?

原PO: tgvr531    時間: 2013-8-20 13:53
電磁砲的部分,我們沒有製作禁書劇場版的計畫,因此那23分鐘我們不予翻譯,預告的部分統一在BD補上。
原PO: estherchan05    時間: 2013-8-20 15:04
ED我看到有特效啦,就是沒有中文歌詞
OP的話-_- 沒有歌詞特效吧-口-??
原PO: 烏骨雞    時間: 2013-8-20 15:26
estherchan05 發表於 2013-8-20 15:04
ED我看到有特效啦,就是沒有中文歌詞
OP的話-_- 沒有歌詞特效吧-口-??

有呀  你看仔細一點(艸)
在字幕出現的時候是由好幾段合起來的呀[attach]1844[/attach]
你這樣講 做特效的人會很傷心(´・ω・`)...
而且要寫出這個也不簡單耶...

原PO: 雨沢埜〆    時間: 2013-8-20 15:40
你好
我是超次元的翻譯特效時軸
歌詞部分沒有考慮過要翻譯
除非他是像PV那種或者電影版才會去翻
我OP最主要就是要配合官方特效並且融入影片
所以只做些許特效加上不使用KARAOK特效
如果加入中文就會變得有點複雜的OP畫面
N-LFS做作品宗旨是希望以最小限度的字幕達到最大品質的畫面(雖然感覺有點屁XD)
也就是說盡量不要以字幕破壞、遮蓋原片
當然很多人說過沒仔細看真的發現不到有做特效
甚至有人說這應該是電視台原本片源的特效吧?(笑)
也不是說做不出華麗、複雜的特效
所以關於此點 希望可以諒解
也感謝您的批評指教





歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/) Powered by Discuz! X3