TUCaptions

標題: 很有意思的文案 [列印本頁]

原PO: yorkk    時間: 2013-10-24 21:05
標題: 很有意思的文案
本帖最後由 yorkk 於 2013-10-24 21:08 編輯

今天在FB上看到的,很有意思的文案
※內容
(中央) ボクのおとうさんは、桃太郎というやつに殺されました。
.
.下面兩行字
一方的な「めでたし、めでたし」を、生まないために。広げよう、あなだがみでいる世界。


連結失敗的話請看原始圖片http://www.pressnet.or.jp/adarc/adc/2013/no1_b.html



原PO: t0042380    時間: 2013-10-24 23:33
本帖最後由 t0042380 於 2013-10-24 23:34 編輯

不負責任翻譯:
「我的老爸,被桃太郎那傢伙給殺了」
為了防止出現片面的「可喜可賀」。拓展你所見的世界。

評論的部分:
對某人來說是幸福的,但若從別人的角度來看卻不是這麼回事。
如果試著站在相反的立場。
如果試著將眼光放遠。
如果是在另外一個時代。
掌握了就那個對象的觀點而言,幸福可能會有所不同。
在此,就是透過廣為人知的故事中理所當然的結語「可喜可賀」,
表現出就不同的觀點來看,是否就不能這樣說了呢?

讓看見這個廣告的人停下一次腳步,好好想想自己所抱持的各種觀點。
「幸福所為何物?」結合了兩人的經驗,持續傳達出想努力活下的意念。

這是日本新聞協會的形象廣告甄選的第一名,
看來,新聞亂象的情況各國都頗嚴重嘛…不過這點台灣可是遙遙領先呢(挺)

其他的也滿有趣的… http://www.pressnet.or.jp/adarc/adc/2013.html





歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/) Powered by Discuz! X3