TUCaptions
標題:
新人報到
[列印本頁]
原PO:
zacknom
時間:
2014-2-10 00:07
標題:
新人報到
會員名稱]zacknom
[暱稱]asola
[加入原因]
[從何處得知TUcaptions]動漫花園
[看過哪些TUcaptions的作品? 對於TUcaptions的作品有什麼感想?]
最早應該是戦姫絶唱シンフォギア,只是當時對貴字幕組認識並非很深,之後是ステラ女学院高等科C3部,才正式知道有貴字幕組的作品。
本季有看的就のうりん、未確認進行式及延續上季的ゴールデンタイム。
對於貴字幕組的作品翻譯及口語化內容覺得相當符合臺灣話用詞及用語,
以及對於動畫中多項致敬點的考據剖析,都相當精確;
雖然通常不是第一時間就發布的,但質和量卻是值得相當肯定的。
[興趣]ACG全套都有包,看雜書,聽音樂
[自我介紹]
動畫部分:
每季一收就超過十來部,通常會看都是著重於聲優及音樂部分,
劇情有時倒是其次。自從入坑動畫以來,
經驗當然越來越豐富,尤其聽到外面放的動漫歌曲,
幾乎一聽就知道是哪首歌;另外動漫及歌曲的入坑作品是魔法少女奈業無印,水樹奈奈唱的OP。
漫畫部分:
這部分的資歷應該叫動畫常很多,
畢竟剛開始接觸時間較長的就是漫畫,
從以前青X或X立連載的雜誌,幾乎都有收集。
近幾年由於電子書發達,
就只上網看漫畫,
只會買想收集的漫畫。(EX.竹劍少女、出包王女等等)
遊戲部分:
最早都是家用型主機兼用PC,
玩的遊戲最卯起來玩的莫過於FALCOM出品的軌跡系列及伊蘇系列;
較少玩的則是GALGAME,入坑作品是遙仰凰華。
之前一直沒注意到貴字幕組有論壇,
希望能一直看出品的優良作品,
並持續支持。
原PO:
菲歇爾
時間:
2014-2-10 20:34
遙仰讚!那時候根本是一把鼻涕一把眼淚的在玩啊...
我是目前在社團擔任翻譯的菲歇爾。
今後有空的話還歡迎多來論壇團坐坐喔。
論壇雖然功能不多,不過留言的話基本上都會有人看到的
原PO:
zacknom
時間:
2014-2-13 22:05
不曉得有沒有機會看到那部有動畫化的機會,因為劇情的連結相當精采,
有不同的連貫性。
原PO:
菲歇爾
時間:
2014-2-13 23:16
都這麼多年了...老實說機會不高了...
原PO:
zacknom
時間:
2014-2-13 23:56
可能跟劇情太過現實,會引起反感有關吧。
另外也蠻期待帕露菲女僕咖啡廳的動畫化
歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/)
Powered by Discuz! X3