TUCaptions
標題:
新人報到~~~~ 吾乃 寶路狗糧
[列印本頁]
原PO:
wonder577
時間:
2014-9-9 03:50
標題:
新人報到~~~~ 吾乃 寶路狗糧
本帖最後由 wonder577 於 2014-9-9 03:59 編輯
[會員名稱]wonder577
[暱稱]
寶路狗糧
[加入原因]
第一次聽說有
台灣本土
的字幕組,還有專屬論壇,來支持一下拉~~~
[從何處得知TUcaptions]
伊莉討論區
[看過哪些TUcaptions的作品? 對於TUcaptions的作品有什麼感想?]
尚未接觸。目前只有先下載
漫畫家與助手
,還沒開始看,但相當期待字幕表現!!!!
[自我介紹]
對於動畫本身是重度BD愛好者,因為並不太喜歡對岸在TV版的字幕....畢竟用語習慣不大相同(例:火起來了.... 啥??? 火是什麼??? 不懂
)。
用BD版有好處就是外掛字幕可自行修改(例:早上好----->早安),也因此第1次看動畫都要邊看邊修改(但都還是以原對岸字幕組為準,改為台灣口吻),都覺得自己有強迫症了..但現在認識了TU字幕,我相信連TV版新番也可以看得很盡興(太棒拉~第1集OP ED都有字幕+特效),用語更加地貼切我們!!!!也希望可以彌補外掛字幕特效不足的部分。
非常感謝taiwan united captions!!! 辛苦了!!
歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/)
Powered by Discuz! X3