TUCaptions

標題: No.K010 // 2016夏 // TUcaptions // ReLIFE重返17歲 [列印本頁]

原PO: leichawan222    時間: 2016-6-19 21:00
標題: No.K010 // 2016夏 // TUcaptions // ReLIFE重返17歲

§ 報錯 §
若對於本作品有任何瑕疵或其他問題者,歡迎在以下推文
推文時請務必指出正確的集數以及客觀的問題點,以便最後的v2或是BDrip能夠呈現最高的品質
凡是在本版推文的,監督都會給予豐厚的獎勵!!

§ 主要字幕製作人員 §

監督 : 雷殘
翻譯 : 雨芯
校譯 : 化肥
校正 : 史丹利
時軸 : 神人
字幕特效 : 無窮
歌詞特效 : 阿ken
壓製 : 幻滅星夜
海報 : 天羽鹿華
宣傳 : 雷殘



原PO: 早安老爹    時間: 2016-7-2 05:45
片尾曲中文歌詞字體顏色,和外框顏色太過相近,很難看得清楚的說 ...
建議把中文歌詞字體顏色,直接和日文歌詞一樣設定成白色的吧。




原PO: yask2131    時間: 2016-7-2 22:01
嗯...看了一下發現刪節號只有兩個點(..)頗不習慣的,正常來講不是三個點(...)嗎?

不過這好像不算錯誤?
原PO: p5319    時間: 2016-7-3 00:53
第1集 720P

08:39  如果你"願易"接受的話----------------->願意
20:08  因為輔助的人"果"對學生生活感到困惑------>如果
原PO: twemail6138133    時間: 2016-7-3 16:48
720P 第一集

缺字
01.[00:06] (電視畫面譯文)新作品和(.)子在城填中登場駕臨  (.)>菓(未顯示)

錯字
01.[08:49] 總覺得 不像是現實終會有的話的樣子  終 > 中

原PO: durianboy    時間: 2016-7-6 17:13
本帖最後由 durianboy 於 2016-7-6 17:25 編輯

第一集

[02:32] 晚上好 > 晚安
[03:01] ReLIFE應該放在重生之上
[15:09] 真是最糟糕了 > 真是糟糕透了
[19:58] 了呢 > 啊
[21:15] Relife > ReLIFE

建議[00:06] 其他應該也要一起翻 (家用機器貓...)
[07:35] 時軸微調可下移
[10:23] 時軸微調可下移
[13:47] 太趕且不易理解
[15:40] 與原文不同且不易理解
[16:22] 時軸微調可下移
[22:56] 台詞可直接壓過歌詞

原PO: internlin    時間: 2016-7-9 04:26
本帖最後由 internlin 於 2016-7-9 04:35 編輯

第02集

13:18~最後  【部份的字幕收太快了  囧】

原PO: t9an6ey7k    時間: 2016-7-13 16:26
第二集

17:05 字幕太快消失了
19:04 字幕太快消失了
原PO: internlin    時間: 2016-7-16 04:05
第03集

10:20  保健股長 → 衛生股長


原PO: o1234555    時間: 2016-7-21 19:54
事實上不算報錯啦...只是點小建議......

就是第1集有些地方男主角OS時,是用"寶寶"來自稱......

嗯,"寶寶怎樣怎樣,但寶寶不說"的確頗流行的,但是也有部分的人對這個詞彙"不太適應"(例如在下),
而且時過境遷往後的人補番看到這詞或許還不太懂到底是在說什麼XDD

當然在下不是要求字幕組一定要改正啦,只是個人覺得在整體很不錯的翻譯裡出現這詞彙有點怪怪的ww
原PO: 修洛影    時間: 2016-8-2 14:22
第5集v2的翻譯問題
在19分47秒的位置
LINE對話的畫面「日代さんにあたしのことバラしたでしょ」上面有一個中文「我最近跟狩生同學的感情好像不錯」是錯誤的
正確的應該是下面的「是你跟日代同學說我的事對吧」

我想這個應該是字幕植入錯誤吧(?)
原PO: t0042380    時間: 2016-8-23 15:17
本帖最後由 t0042380 於 2016-8-23 16:01 編輯

05V2

23:00左右
歌詞跟對話重疊造成閱讀困難

06
02:13(標題) 重疊
05的預告是翻成「不是初次見面喔」,應該是誤植05的標題

21:26 要適可而喔 真是的
適可而止

※題外:引號用兩層是規定嗎…



原PO: 修洛影    時間: 2016-10-26 00:48
本帖最後由 修洛影 於 2016-10-26 00:53 編輯

13話
7分44秒
我剛才好說了很難為情的話→我剛才好說了很難為情的話

10分08秒
這主要都是托同學你的福→這主要都是托海崎同學你的福


原PO: waynejosula    時間: 2017-5-11 09:48
本帖最後由 waynejosula 於 2017-5-11 16:59 編輯

第三集
07:25.95~07:28.09
4班的班導天津老師→4班的班導天佐老師
  
補充回報錯誤的檔源:[TUcaptions][ReLife][01~13][TV-1080P][HEVC][BIG5]







歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/) Powered by Discuz! X3