TUCaptions
標題:
TUcaptions - 台語使用說明
[列印本頁]
原PO:
韓校長
時間:
2013-2-17 21:11
標題:
TUcaptions - 台語使用說明
我們在譯文中使用台語,純粹是因為使用台語感覺很親切;而我們台語用的不多或是只用別人看得懂的,其原因有
2
,第
1
,有些觀眾雖然是台灣人,但是因為各種因素,而導致對台語不熟悉,但同時也會有對台語熟悉因而產生親切感的,我們無法完全的去滿足所有的觀眾;其
2
,我們使用的台語是以
「漢字音譯」
的方式,在台文書寫下是相當不正式的,正式的台文書寫應該是要比照「
臺灣閩南語推薦用字
」以及「
白話字
」的方式,或者有些人使用「
漢羅混用
」。其實正式的書寫系統一般人其實不太會使用,且其用字冷僻。因此我們決定使用「漢字音譯」書寫大家都看的懂的台語,即使不是正式的台語書寫方式,我們還是以台灣人的說話方式當作基準去翻譯,適時加入台灣人才懂的慣用語。以讓所有觀眾都能感受得到我們的親切感。
by:
4×10[sup]8[/sup]
歡迎光臨 TUCaptions (http://tucaptions.org/)
Powered by Discuz! X3