|
No.024 // 2013秋 // 青春紀行 |
點評
腸哥 我COPP 還沒看所以還不知道~030~
但是這集青春真的校正進步很多說 真的要誇獎!
那是誰啊WW
話說鳥人,工作人表也看一下,這集的特效不是烏咕咕弄的,你這"社長"喔=_=
| ||
評分 | ||
點評
就也跟著翻譯登場了(汗...其實我看的時候也覺得那邊的登場翻得怪怪的但沒頭緒,感謝指點
10:15那裡估計是兩個學姐的口音太特殊,さおちゃん的發音跟登場太像導致翻譯員就翻成登場了,第二句しーちゃん可能完全不知道是什麼鬼
評分 | ||
評分 | ||
點評
那邊的即戰力意思是指,因為他說他高中就是影研,代表他不是初次接觸這個社團,所以不用教學就會了,馬上就可以使用,"即戰力"是這樣的意思
評分 | ||
點評
啊 這點同意
評分 | ||
點評
感謝你的熱心回報,這部工作人員幾乎都是新人,會再加油的~
評分 | ||
評分 | ||
點評
感謝回報
評分 | ||
點評
分開拉軸 那個嗯哼就不要了啦XDD 一整個好怪喔
橘要跟你說 有時候翻譯出來的句子太長 你要自己切成幾句~ 這集沒看到這類問題 但是提醒一下
幸好鳥人抓了一大堆都是校正方面的,沒有翻譯方面的我安全下莊了XD
13:16那句不是問句喔,不過那句最後面的嗎拿掉吧,這樣才接得上下面的句子
知道了 鳥人 我會改進的
評分 | ||
點評
注音文還是有點怪怪的呢@@,鳥人樓下的建議倒不錯
評分 | ||
點評
"嚯" 這個字出不來
竟然...原作直接用簡寫的"万"啊 XD
對不起.... 我時軸出錯了
傳聞的圓光法師好嚴格呢...另外万里是台灣正式譯名,所以才跟著用
評分 | ||
GMT+8, 2024-7-1 03:54 , Processed in 0.053113 second(s), 12 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.