原PO: miyuyaen112130
|
No.050 // 2015冬 // 艦隊Collection -艦Colle- |
點評
也向翻譯君深深一鞠躬OTL~
瞭解,是我失言了OTL
然後基本上本社團主打的還是"本土、在地的台灣字幕",如果有朝一日有像其他組那樣出繁簡版的,再來考慮對岸的用詞吧w
建議2.動畫主打的就是船的擬人化->所以用"個",其實不只那個地方w 1跟3會參考
小米都賣到臺灣了,TUcaptions 當然也可以反...咳...反清復明...嘛
評分 | ||
點評
"二" 不會有ち,瞭解了...
錯誤1~3眼殘了Orz...不確定1.第一攻擊隊沒錯,第二攻擊隊會念だいにこうげきたい 2.應該算是用詞問題吧w 總之就是要他們先走就對了w
評分 | ||
GMT+8, 2024-9-25 02:58 , Processed in 0.037361 second(s), 12 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.