TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
原PO: tgvr531
列印 上一主題 下一主題

No.013 // 2013春 // 進擊的巨人

[複製連結]
26#
發表於 2013-4-21 11:35:00 | 只看該作者
第三集MP4

3:38 畫面停格?
10:03 兩句合併比較好,消失太快了
12:18 人並み以上にできない...  與前句意思不和
16:25 瑪利亞之牆....
19:00 也沒有因此屈饒->心也沒有因此屈服
或許比較好?
19:05 不過現在問題是能不能成為士兵這點

ED很華麗,讚!
不過壓MKV時候要小心問題就是

點評

畫面定格的部份為片源問題 請見諒,感謝你的報錯  發表於 2013-4-21 21:18

評分

參與人數 1凸度 +25 天龍幣 +50 八卦度 +50 收起 理由
韓校長 + 25 + 50 + 50 感謝您的協助

查看全部評分

25#
發表於 2013-4-21 11:09:28 | 只看該作者
第三集
5:59,少數名族-->少數民族

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 感謝您的協助!

查看全部評分

24#
發表於 2013-4-21 07:25:01 | 只看該作者
第3集 BIG5 720P

06:03   我記得陶帕村是在深山裡的少數"名"族對吧------------------>民
24:07   從訓練兵團畢業一的艾"蓮"--------------------------------------->連

點評

話說你真的超早的欸 感謝你的支持  發表於 2013-4-21 21:17

評分

參與人數 1天龍幣 +10 八卦度 +10 收起 理由
韓校長 + 10 + 10 感謝您的協助!

查看全部評分

23#
發表於 2013-4-19 17:01:10 | 只看該作者
本帖最後由 xfc00544 於 2013-4-19 17:06 編輯

第二集MP4

13:37 駆逐してやる
雖然都可以啦(聳肩)
14:37 放開我,爸爸
14:49 總有一天會懂
16:04 幫我們拿的
OP字幕部分有幾個字速度不對
另外就是OP的中文字體有點微妙....?

大概就注意到這些了

評分

參與人數 1天龍幣 +50 八卦度 +50 收起 理由
韓校長 + 50 + 50 感謝您的協助!

查看全部評分

22#
發表於 2013-4-19 13:24:38 | 只看該作者
來來來 自婊文喔<<被打
句樣修改+錯字修正

今天才來抱歉欸ww
那麼開始吧((活埋

0022 人類差點就陷入了絕種的危機
人類差點就陷入了滅種的危機
0039 實現了100年的平安生活
實現了長達百年的和平生活
0228
warning 那裡有問題wwww 某空白鍵作祟 不要問我 很恐怖ww 櫻花莊某幾集也有這個問題XD
0228
staff 那裡某漬某油 的"に"出不來www
0310 況且在這深山中
況此嶽中
0412 明明差一點就能救到媽媽
明明差點救能救出我媽的說
0414 不要給我多管閒事
誰叫你多管閒事
0416 差一點點..就能將媽媽...
差一點... 就能把我媽... ((雖然..平常用無差別 只是校正規則已經... 所以ˊˋ 不要恨我 村村 我不是故意的
0430 你之所以沒有辦法救出你媽
你之所以沒有辦法救出你媽...
0434 是因為你沒有力量
是因為你能力還不夠
0439 我...
而我啊...
0442 我之所以沒辦法面對巨人
而我之所以沒有辦法面對巨人...
0447 是因為我沒有勇氣
是因為我拿不出勇氣來啊
0514 啊...又變成這樣了...
啊... 又變成這樣了...<<<<說好的空白鍵呢www
0531 快點 往裡面疏散
快一點! 快往裡面移動!! <<<<建議可以分兩個軸
0532 是準備好的船快逃離希干希納
好像應該要斷句分兩段是嗎(?
0606 如同他的目的
同理地
0607 作為巨人們的目標的希干希納的居民
作為巨人目標的希干希納居民們
0611 只好從唯一的一個後門逃離
只好從唯一的城牆後門逃離 <<<<應該可以改更好 只是想不到ˊ__>ˋ
0618 全部人都給我把行李丟了
所有人都把行李給我丟掉
0621 能讓多一個人上去也好
能多讓一個人上來也好
0653 砲彈怎麼樣了?
砲彈好了沒啊!?
0720 騙人的吧
騙人的吧...
0724 神明大人..神明大人..神明大人..神明大人...
阿彌陀佛 阿彌陀佛 阿彌陀佛 阿彌陀佛... <<<<<<整個超台味wwww
0733 出航了
開船了!
0739 出航
開船!!
0803 混帳 在瞄準哪裡
白痴啊你 在瞄哪啊!?
0807 但是這東西沒有瞄準器可以瞄啊
可是這東西沒有瞄準器能用啊
0809 現在那總事情隨便啦
現在那種事情隨便啦
0814 辦不到
沒辦法啦
0831 裡面還有很多人留在裡面
有很多人還待在裡面啊!
0836 這可不是一座城市被佔據就能了事的
可不是一座城市被佔據就能了事的
0941 他...
那傢伙...
1108 註解部分: 斷句請求 位置其實放右下會比較好 而且直接打在右下也是可以被接受的(?<大概吧
1114 瑪利亞之牆南部v希干希納淪陷數小時後
可以斷句吧 我想(?
1259 因為...你沒有力量...
因為... 你能力還不夠...
1341 一隻不留的...
一隻不留地...
1440 這是...為了你
這是... 為了你
1510 怎麼可能...那是夢
怎麼可能... 那是夢
2016 這些犧牲讓活下來的人類的食物不足
這些犧牲讓現存人類的糧食危機
2056為了得到打到巨人的力量
為了得到打倒巨人的力量
2137 現在起第104期訓練軍團入團儀式正式開始
現在起第104期訓練兵團入團儀式正式開始<<<<東立翻譯前後不一 但貌似自單行本no.4 出現「訓練兵團」後都是使用「訓練兵團」然單行本no.1出現的則是「訓練軍團」故在此建議使用「訓練兵團」而非「訓練軍團」

後半段我比較沒意見的原因是因為是我校的啦... 不過我看不出來的就給別人看囉((被打
大概是這樣吧(?
對了 鳥人 看完這篇有沒有想出V2了啊?wwwwwwww





點評

阿彌陀佛...有親切感,但會讓人誤會他們信佛教XD  發表於 2013-4-19 16:06
辛苦了...  發表於 2013-4-19 15:23
21#
發表於 2013-4-15 14:45:09 | 只看該作者
轉貼臉書報錯

那個 報錯來的
進擊的巨人{02} 08:10 那總事情>>>那種事情
20:50 打到巨人>>>打倒巨人

By 藤原妹紅

點評

轉貼臉書的。  發表於 2013-4-15 20:38
上面有人報過了 慢了喔  發表於 2013-4-15 14:49
20#
發表於 2013-4-14 22:48:35 | 只看該作者
OP的TUcaptions不應該是變大而是要慢慢變小
鳥人你WWW

點評

沒有啦 我只是上來婊鳥人的<<被刪文  發表於 2013-4-15 15:32
化肥兄 你知道做這個很困難嗎OTZ 要讓字坐起來沒有違和感很難的....  發表於 2013-4-15 11:20
唉呀,這是怎麼回事呢www似乎沒有變大,而是緩緩上移?  發表於 2013-4-14 23:33
19#
發表於 2013-4-14 14:53:04 | 只看該作者
本帖最後由 紅燒小名 於 2013-4-14 14:54 編輯

第2集
不知道以下這樣潤飾可以嗎?

0:30  "活下來的人類"
        "倖存下來的人類"

4:31 你之所以沒有辦法救出你媽
       你之所以沒有辦法救出媽媽

5:34 "是準備好的船..."
       "已經準備好的船..."
5:37 動作快點 不然會被吃掉
5:56       跟希干希納地區一樣突出的地區
       "是" 跟希干希納地區一樣突出的地區
6:06 如同"他"的目的
       如同"它"的目的
6:18 能讓多一個人上去也好
       可以改成 能多讓一個人上船也好

7:05 "已經在眼前了"
       "已經近在眼前了"
8:40 人類的活動區域將會被迫退到下一座城牆後      
       人類的活動範圍將被迫退到下一座城牆之後
9:38 什麼
       怎麼回事
9:41 他...
       那傢伙...
9:43 開火
       開砲
9:53 沒有效果
       完全沒效
10:06 衝來了 快點將門...
         衝過來了 快點將門...

p.s. 還有 OP特效做得好棒好想學耶 尤其是震動的效果

點評

中英文都要錯wwww  發表於 2013-4-16 04:13
中英文都要錯,這是一種堅持。  發表於 2013-4-15 11:37
"Aegisub"... 鳥人你用了快一年了怎麼還(艸)  發表於 2013-4-15 11:13
好阿 一定  發表於 2013-4-15 00:32
OP特效是AGEISUB製作得^^有機會可以來討論  發表於 2013-4-14 22:51

評分

參與人數 1天龍幣 +70 八卦度 +70 收起 理由
韓校長 + 70 + 70 感謝您的協助!

查看全部評分

18#
發表於 2013-4-14 13:41:52 | 只看該作者
02
00:39 在此實現了100年的和平生活
05:55 位在城牆各處的重要據點
08:38 可不是一座城市被巨人占領就能了事
10:01 逃吧 撤退!
16:41 要是吃掉更多人把數量減少就好了
17:28 託(o)托(X)
17:33 就算是小孩 好歹懷著感恩之心吧
17:39 誰要受那些傢伙們的照料
17:42 回去給你看 回到瑪利亞之牆.....

評分

參與人數 1天龍幣 +45 八卦度 +45 收起 理由
韓校長 + 45 + 45 感謝您的協助

查看全部評分

17#
發表於 2013-4-14 13:37:13 | 只看該作者
謝謝大家的支持,可能超時工作有點眼花了,感謝你們的報錯請多鞭幾下。OTZ

點評

請用力的鞭鳥人(?  發表於 2013-4-14 16:14
謝謝OTZ  發表於 2013-4-14 13:54
字幕組加油!第一話V2也悄悄的更新了呢!  發表於 2013-4-14 13:44

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 + 5 辛苦了

查看全部評分

16#
發表於 2013-4-14 12:21:37 | 只看該作者
本帖最後由 john61020 於 2013-4-14 12:28 編輯

第二話

08:32
裡面還有很多人留在裡面 ->裡面還有很多人留著 or 還有很多人留在裡面

點評

謝謝妳的報錯!!  發表於 2013-4-14 13:41

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 感謝您的協助

查看全部評分

15#
發表於 2013-4-14 11:59:15 | 只看該作者
20:57 為了得到打「到」巨人的力量    倒(O)

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 感謝您的協助

查看全部評分

14#
發表於 2013-4-14 11:45:50 | 只看該作者
8:11 現在那「總」事情隨便啦    種(O)

點評

謝謝 這集有點暈@@ 我錯了QAQ 沒多久就一堆報錯WW  發表於 2013-4-14 13:40

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 感謝您的協助

查看全部評分

13#
發表於 2013-4-14 11:38:52 | 只看該作者
11:10 註解2

人類活動領域的中心海拔較高人類
活動領域內富含険水,礦物及天然
氣等資源。

感覺斷句不是很順

人類活動領域的中心海拔較高
人類活動領域內富含険水,礦物及天然氣等資源。

這樣分兩句放 感覺比較通順




另外字幕組所寫的 "人類活動領域的中心海拔較高"這句


原文是不是有"人類活動領域離中心越近 海拔越高"這樣的意思?

點評

感謝!! 這部分會改進... 怎麼每次都錯在這  發表於 2013-4-14 13:31

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 感謝您的協助

查看全部評分

12#
發表於 2013-4-14 11:09:16 | 只看該作者
g95693666 發表於 2013-4-14 10:15
第二話

00:01:31 片頭歌詞的地方 被囚禁的屈辱即是反集的X(不會打)矢   上面有一個開端是什麼意思??

嚆矢  中文也有這個詞 所以翻譯成中文時就還是使用這個詞  只是大部分的人應該沒用過也不知道意思
其意思就如同「開端」或是「導火線」,上方的開端算是一個小註解。

不曉得這樣有沒有為您解答疑問m(_   _)m

點評

了解 謝謝 原來是註解的意思  發表於 2013-4-14 11:30
11#
發表於 2013-4-14 10:15:23 | 只看該作者
第二話

00:01:31 片頭歌詞的地方 被囚禁的屈辱即是反集的X(不會打)矢   上面有一個開端是什麼意思??

10#
發表於 2013-4-14 10:14:29 | 只看該作者
第2集 720P

05:33   "是"準備好的船快逃離希干希納------------------>請問這個"是"是贅詞嗎?
08:10   現在那"總"事情隨便啦------------------------------>種
19:22   我不會讓艾連"肚子餓"------------------------------>這裡翻為"餓肚子"是否比較通順

評分

參與人數 1天龍幣 +15 八卦度 +15 收起 理由
韓校長 + 15 + 15 感謝您的協助

查看全部評分

9#
發表於 2013-4-11 22:03:38 | 只看該作者
12:34
註解
"瑪利亞之牆與羅塞之牆「相則距」約..." 這段
應改成
"瑪利亞之牆與羅塞之牆「相距則」約..."

龜毛的我 建議 <<註解 >>關於城牆 那邊 能斷句清楚一點 微薄意見
還有 字幕很棒 請繼續加油喔!

點評

感謝,這將會在v2修正  發表於 2013-4-11 22:05

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 感謝您的協助

查看全部評分

8#
發表於 2013-4-8 09:07:56 | 只看該作者
忘了幾分幾秒
但是有一句
只是一昧地讓士兵去送死
沒有一昧的用法
只有一味
所以要改成
只是一味地讓士兵去送死
才對

點評

只是國文老師會要求都用「一味」就是了....  發表於 2013-6-30 17:06
教育部字典表示「一昧」可以等於「一味」,一昧一詞出自水滸傳˙第四十回:「只見那人叢裡那個黑大漢,輪兩把板斧,"一昧"地砍將來。」。  發表於 2013-6-30 17:05
教育部渾蛋也有獎勵..... 校長= =b  發表於 2013-4-8 18:29
話說... 一昧...跟一味有差嗎  發表於 2013-4-8 18:14
教育部字典是以古人有這樣寫就會編入字典,考試則還會以是否常用當考量…總之教育部渾蛋BJ4…  發表於 2013-4-8 14:58

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 教育部渾蛋+1

查看全部評分

7#
發表於 2013-4-8 01:56:15 | 只看該作者
本帖最後由 萃霓裳 於 2013-4-8 02:00 編輯

第01話 BIG5 720P MP4

00:04:42 845xxxxx區("x"代表日文,因為不會打) → 希干希納區
是我太龜毛嗎?看到沒有人回報這個,
影片中所標示的"區域名稱",貴字幕組沒有註釋翻譯...,我是覺得還是註明翻譯一下比較好...

點評

大大感謝!! 當初做的時候有看到 但是最後沒做到,我們會在V2補上  發表於 2013-4-8 18:08

評分

參與人數 1凸度 +50 天龍幣 +50 八卦度 +50 收起 理由
韓校長 + 50 + 50 + 50 已修正,感謝您的回應!

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-21 02:21 , Processed in 0.041923 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表