TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
原PO: tgvr531
列印 上一主題 下一主題

No.013 // 2013春 // 進擊的巨人

[複製連結]
原PO
發表於 2013-5-26 14:39:16 | 顯示全部樓層
第8集 720P BIG5

16:35 全都幹掉了哦! → 部

這應該是有打錯字吧?

點評

哇哩咧 眼殘了(艸  發表於 2013-5-26 16:50
這還真的有點難發現 感謝大大(拜  發表於 2013-5-26 15:17

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

頭香
發表於 2013-8-4 11:24:51 | 顯示全部樓層
錯誤回報

第17集 720P

[04:53] 就算遇到巨人也別慌張啊 → 多了一個

點評

感謝幫忙喔~  發表於 2013-8-5 23:50

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

3#
發表於 2013-8-25 21:45:44 | 顯示全部樓層
本帖最後由 joey50070 於 2013-8-26 07:24 編輯

錯誤回報

第19集 720P

[16:48] 我記得當時候我想要去撿它 → 感覺改成當時或是那時候會比較順。

第20集 720P

[07:49] 那麼殺死索尼跟賓的也是這傢伙嗎?! → 多了一個

點評

我個人覺得這樣改就順暢了,如果要把第二個"跟"改成"和"的話,後面的"也是這傢伙嗎?!"應該也要順便改成"是同一個傢伙嗎?!"才不會有怪怪的感覺吧。   發表於 2013-8-28 20:15
[07:49] 那麼跟殺死索尼跟賓的也是這傢伙嗎?! 如果這句要改 個人會偏向將第二個"跟"改成"和"  發表於 2013-8-27 16:14

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

4#
發表於 2013-9-8 22:30:33 | 顯示全部樓層
本帖最後由 joey50070 於 2013-9-8 22:59 編輯

第22集 720P

[12:19] 和 [12:23]《註解》調軍團的馬車 → 調"查"軍團的馬車

[21:21] 被調到您底下"作"事 → "做"?

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的回報

查看全部評分

5#
發表於 2013-9-24 10:44:56 | 顯示全部樓層
本帖最後由 joey50070 於 2013-9-24 12:21 編輯

第24集 720P

[03:54] 地點是我們被"招集到"王都的途中會通過的史托黑斯區 → 我聽到的是「召還(しょうかん)」,照上一集的話是翻成"召回"比較適合。

[04:06] ""企圖破壞城牆的那些傢伙們也會變得"很難行動" → 我聽到的是「壁の破壊を企む連中の追及(ついきゅう)も困難になるだろ」,
                                                                                              翻譯成「"追趕"企圖破壞城牆的那些傢伙們也會變得"很難"」或許會比較適合。

[09:22] 我認為殺死實驗體"的"索尼跟賓 → 改成「我認為殺死實驗體索尼跟賓"的"」好像比較順。

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

6#
發表於 2013-9-29 19:59:00 | 顯示全部樓層
第25集 720P

[19:22] 那...就回頭見 → 改成「那(就)...回頭見了」感覺比較好?

評分

參與人數 1凸度 +39 天龍幣 +39 八卦度 +39 收起 理由
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝您的協助

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-10 21:27 , Processed in 0.035225 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表