TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 12283|推文: 58
列印 上一主題 下一主題

No.030 // 2014冬 // 狐仙的戀愛入門

[複製連結]
原PO
發表於 2014-2-16 23:09:52 | 顯示全部樓層
[TUcaptions-JP][InariKonkon Koi Iroha][05][TV-720P][BIG5].mp4

錯誤回報   第五集

1. [00:02:28] 在那邊的小房子裡… > そこの ”こ(木)かげ(蔭)” で/在那邊的樹蔭下… 
こ【木】《「き(木)」の音変化》樹木。多く複合語の形で用いられる。
<那邊沒有房子啊…>
2. [00:04:22] 小丸糖果給你吃 > 丸ちゃん お菓子あげる/小丸點心(零食)給你
かし【菓子】食事のほかに食べる嗜好品(しこうひん)。ふつう米・小麦・豆などを主材料とし、砂糖・乳製品・鶏卵・油脂・香料などを加えて作る。
<感覺中文翻成糖果怪怪的,用點心的話會比較廣泛點…應該不會有人拿著Pocky說那是糖果吧…>
3.[00:08:07] 以剛剛來說的話我絕對溺水 > 結合前句的話應該是"換作是京子的話" "剛剛那樣應該就溺水了吧"
4.[00:08:18] 連阿泰就會下到光腳逃走的京京居然>怖面(こわもて)も裸足(はだし)で逃げだす あの京子ちんが/面目猙獰的人看到都會開溜的那個京京居然…
<漫畫原版的句子我貼在下面了,跑出個阿泰甚麼的的確很奇怪…還有光腳是不是只是在強調倉皇逃走,而不至於是真的光腳?>
5.[00:11:38] 陽台啊 > ロフト(loft)とか/閣樓(平臺)啊
ロフト【loft】屋根裏部屋。工場・倉庫などの上階。また、倉庫などを改装したアトリエやスタジオなど。
<那個平台是坐在屋內,未跟一樓作分隔的夾層>

在這邊提供一下原版漫畫中的句子
"やっさんも 裸足で逃げ出す あの京子ちんが!!"

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即註冊

x
您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-6 04:09 , Processed in 0.036897 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表