TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 13336|推文: 73
列印 上一主題 下一主題

No.042 // 2014夏 // 三坪房間的侵略者

[複製連結]
原PO
發表於 2014-7-12 15:13:29 | 顯示全部樓層
本帖最後由 wayson 於 2014-7-12 15:33 編輯

#1 720p

錯誤
1.[22:28] 如果你們還會活著的話 > 對於還活著這件事

建議
1.[09:11] 雖然昨晚跟之前都沒有注意到 現在醒著肯定... > 雖然昨晚跟之前都沒有注意到 醒著的現在肯定...
2.[09:45] 奇怪了 難道是從窗戶沒鎖爬進來的 > 奇怪了 難道是從沒鎖的窗戶爬進來
3.[12:54] 就算跟我要賠償我也沒有錢 > 就算要我賠償 我也沒有錢
4.[13:10] 是的 因為這裡聚集了...大量的魔力! > 是的 因為這裡聚集了大量的...魔力!
5.[17:46] 無禮之徒! > 無...無禮之徒!
6.[17:51] 笨蛋不要揉啦! > 不要揉啦! 笨蛋
7.[18:26] 區區的原始人居然敢取笑妾身... > 區區的原始人居然敢讓妾身出糗...
8.[20:11] 堂堂神聖佛德賽銀河皇國的皇女怎麼可能向邊境賤民低頭 > 堂堂神聖佛德賽銀河皇國的皇女怎麼可能向邊境賤民低頭
9.[23:23] 違反的話 下場知道的吧? > 違反的下場 都知道吧?







評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝回報

查看全部評分

頭香
發表於 2014-7-19 20:33:20 | 顯示全部樓層
本帖最後由 wayson 於 2014-7-20 01:15 編輯

#02 720p

報錯
[00:11] 以佛德賽人的身分支配 > をフォルトーゼの領地として支配する / 變成佛德賽的領土並加以支配
[00:48] 這裡充滿魔法的力量之後 會出現想要這力量的邪惡份子 > ここに溢れているの魔法の力を狙うものたち そのうちに現れるので / 盯上充滿魔力的這裡的邪惡分子 不久後就會出現了
[00:58] 妳想開那種設定Cosplay宴會吧 > 妳想開那種設定Cosplay宴會吧
[14:54] 是 努力學習過了 > 是 努力學習過了
[15:08] 祭典的火災太鼓 > 祭典的火焔太鼓(かえんだいこ)/ 火焰太鼓
[16:48] 惹到應援團的話會被怎樣不曉得啊 > 惹到應援團的話不曉得會被怎樣啊
[21:09] 不管什麼我已經玩膩卡片遊戲了 > 不管說什麼我都已經玩膩卡片遊戲了

建議
[00:22] 現在馬上服從妾身 > 現在馬上對妾身宣示永遠效忠
[00:34] 我也是要在這個土地重建祖先的祭壇 > われにもこの地に祖先の祭壇を再建すろという目的がある / 我也有要在這個地方重建祖先祭壇的目的
[09:23] 學校比我家還能讓我冷靜 > 學校比家裡還能讓我靜下心來
[15:32] 因為不及格 才轉學的第一天就罰寫 > 雖然不及格 但轉學的第一天就罰寫
[15:41] Fight 由莉佳 Fight > Fight On 由莉佳 Fight On (因為沒聽到ファイト的ト 所以應該是Fight On?)
[17:56] 由莉佳 Fight > 由莉佳 Fight On (同上)
[20:51] 最近由莉佳有好運喔 > 最近由莉佳的運氣變好了哦

以下是用詞統一的話可能會比較好 因為是陳述同一件事情

試練(しれん)
#01
[21:10] 殿下的しれん/考驗是讓這個座標的生命體向您臣服    
#02
[00:05] 正在しれん/試煉
[00:17] 這是しれん/試煉的內容

座標(ざひょう)
#01
[2110] 殿下的考驗是讓這個ざひょう/座標的生命體向您臣服   
#02
[0009] 電腦把隨機選出的ざひょう/地點
[0013] 要是那個ざひょう/地點有生命體的話

新增
Cosplay Party
#01
[13:31] 這種設定的Cosplay Party/派對去別的地方辦
#02
[00:56] 妳想開那種設定Cosplay Party/宴會



點評

請假的翻譯表示慚愧Orz  發表於 2014-7-20 05:45
其實是因為02的翻譯和校譯都是代打的(艸...這部分會再和原擔當翻譯反應看之後要怎麼處理  發表於 2014-7-19 20:52

評分

參與人數 1天龍幣 +39 收起 理由
韓校長 + 39 感謝回報

查看全部評分

3#
發表於 2014-7-27 01:19:39 | 顯示全部樓層
#03 720p

報錯
[13:17] 由莉佳同學 > 虹野同學
[16:10] Fight! (念了兩次 但是字幕只有一次)
[16:59] きて (漏翻)
[21:07] 總之結果完美的 > 總之結果完美的
[23:43] 要被黑暗力量吞噬了啦 > 要被黑暗力量吞噬了啦

建議
[21:02] 勝負是看時機和運氣的 > 勝負は時の運です / 勝負有時也是看運氣的

點評

感謝報錯 翻譯耳朵有點殘QWQ  發表於 2014-7-27 11:53

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

4#
發表於 2014-8-2 14:41:28 | 顯示全部樓層
#04 720p

報錯
[08:40] 但說是有重要的事情被拒絕了 > 但說是有重要的事情被拒絕了
[17:32] 取ったぞ (漏翻)
[17:35] 想要並不是我 > 想要並不是我
[18:16] 御前達はないのか じめじめした夏ブルー (這段背景說詞應該有集怒效果 所以應該出現 然後...消失?)

建議
[08:22] 各位是來海水浴的吧... > 皆さん 海水浴じゃないですよね / 各位應該是來海水浴的吧...
[16:00] 我也是為了大地之民的繁衍 > 我也是為了大地之民的はんえい/繁榮
[16:10] 小時候來過地面上一次 > 小時候曾經來過地面上一次
[16:15] 我一直想總有一天要坐坐看 > 一直想著總有一天要坐看看
[18:20] 里見大人...比起我更喜歡獨角仙嗎 > 里見大人...比起我來 就那麼喜歡獨角仙嗎?!

點評

感謝報錯 (切腹)  發表於 2014-8-2 18:20

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

5#
發表於 2014-8-15 22:03:34 | 顯示全部樓層
#05 720p

報錯
[04:53] 但是 一直以來我們都是這樣說的 > でも これまでにも 同じことで言い合いをしてるです / 但是 在這之前我們也都是在吵同一件事.
[10:33] テカラビーム (漏翻?)

建議
[07:38] 就像我讓里見把我當朋友一樣 > 私が 里見君に友達だと思って欲しいように / 就像我想讓里見把我當朋友一樣

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

6#
發表於 2014-8-18 20:58:44 | 顯示全部樓層
本帖最後由 wayson 於 2014-8-18 21:13 編輯

#06 720p

報錯
[02:36] 那麼早苗 那麼劇本裡的角色真正是怎麼想的 > 那麼早苗 この大根役者の本音はなんなのだ / 這個三流演員的真正想法是什麼
[13:27] 小哥 > 姉ちゃん / 小姐

建議
[04:27] 在此承蒙各位的好意 > 皆さんのご厚意に感謝致します / 在此感謝各位的好意 ;  承蒙好像有一點誤差?
[05:52] 提亞殿下 > 実はな ティア殿 / 其實呢 提亞殿下
[13:47] 喔 學姐 這時間正好 > 喔 學姐 來的正好

だいこん‐やくしゃ【大根役者】
    演技力のない役者、芸のまずい役者をあざけっていう語

青騎士的劇本裡面 白銀公主對青騎士用的改成 不知道會不會比較合適 因為前面是稱雷歐斯大人
就是對雷歐斯用您  對里見用你

點評

誒? 我記得我是翻三流演員啊XD  發表於 2014-8-18 22:02

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

7#
發表於 2014-9-6 17:24:30 | 顯示全部樓層
#08 720p

報錯
[0759] 他也對我們沒有溫柔過 > 他也沒有溫柔對我們
[1805] Cosplay下次在做吧 > Cosplay下次再做吧

建議
[0759] 他也對我們沒有溫柔過... >私たって 優しくされたことなんで / 我也沒有被溫柔的對待過...
[2043] 妳不是常說的嗎 > 妳不是一直都這樣說的嗎
[2049] 也許是不想相信 > 或許是不想相信也說不定

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報\

查看全部評分

8#
發表於 2014-9-28 17:00:09 | 顯示全部樓層
本帖最後由 wayson 於 2014-9-28 17:03 編輯

#11 720p

報錯
[13:28] 大地之民就會傾向武力侵略 > そすれば/然後 大地之民就會傾向武力侵略
[15:08] 是大家編造回憶的地方啊 > 是大家創造回憶的地方啊 (用編造有一點把假的變成真的感覺,"編織"的話應該比較符合原意)
[21:33] 孝太郎 > 里見孝太郎

建議
[10:01] 你的話如果是真的 > 你(なんじ/汝)的這番話如果是真的話 (雖然有一點現在才提的感覺"你"跟"汝")
[12:28] 這件事我辦不到 > 那是我辦不到的要求呢
[13:18] 用槍對著我代表什麼你了解嗎 > 你了解用槍對著我代表著什麼嗎
[13:21] 當然 我轉達大家 族長的代理人是遭到地面的人背叛而被殺害了 > 當然 我會向大家轉達 族長的代理人殿下您是遭到地面的人背叛而被殺害了
[14:39] 妳這傢伙忘了大地之民的榮耀 就和地面的人串通在一起了 > 妳這傢伙已經忘了大地之民的榮耀 和地面的人串通在一起了

#12 720p

建議
[00:28] 這模樣不管怎樣都沒辦法習慣 > 只有這個模樣不管看幾次都無法習慣
[03:19] 你打算做些什麼? 孝郎 > 你打算做些什麼? 孝
[04:16] 孝郎 > 孝 (孝太郎 縮寫成阿孝或是孝 類似阿賢那樣感覺比較正常 孝郎感覺就是不同名字了)
[07:54] 別隱瞞了吧 > 就不要再隱瞞了吧
[18:00] 內心說不定早就... +[18:01] 被這群侵略者所侵略了 > 內心已經被侵略了也說不定 +[18:04] 被這群侵略者們

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-6 07:16 , Processed in 0.058462 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表