原PO: naru3803158
|
No.047 // 2014秋 // 大圖書館的牧羊人 |
發表於 2014-11-26 20:35:19
|
顯示全部樓層
評分 | ||
發表於 2014-11-28 03:22:33
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-11-30 16:30:58
|
顯示全部樓層
評分 | ||
發表於 2014-11-30 16:47:58
|
顯示全部樓層
評分 | ||
發表於 2014-12-1 02:15:24
|
顯示全部樓層
點評
NG?我是N7...日檢也不曾去考(因為"五十音還在背"),日文輸入法也是前幾天才裝上去...
您…一定是開玩笑吧!我可是完全沒考過日檢也沒有買書來看的[NG]達人耶…我才是厚著臉皮亂寫(目的不純)的路人啊啊啊…
DolphinCat 的錯誤回報總是專業許多,不像我一直都是厚著臉皮亂寫(所以被採用機率也少)。如果您看到我的報錯有誤,或建議很糟糕,也請給予指正喔!
評分 | ||
發表於 2014-12-1 17:52:28
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-6 20:44:17
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-7 02:48:54
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-7 15:47:32
|
顯示全部樓層
點評
都好...+1(有說等於沒說><")
感覺翻成 「陛下」 比較好 +1
錯誤1.感覺翻"陛下"比較好,之後第8集也會一併修正。2.採用。
評分 | ||
發表於 2014-12-7 19:00:23
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-19 15:37:29
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-19 19:16:03
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-20 20:17:34
|
顯示全部樓層
評分 | ||
發表於 2014-12-21 16:28:28
|
顯示全部樓層
評分 | ||
發表於 2014-12-27 23:28:36
|
顯示全部樓層
| |
發表於 2014-12-30 19:46:45
|
顯示全部樓層
點評
感謝 s91170s 大回覆...(抱歉不小心把心裡的OS說出來...哈哈)!
感謝譯製本作的字幕組全體工作人員!TUcaptions 加油!!
所以翻出來的東西可能會有那麼一點點不統一,例如食堂名稱之前好像是用英文,小弟我是採用中文官方"日光沙龍"的說法...之類的,關於這方面還請您海涵
關於最後一點...其實這集的翻譯校譯都是有換人的,不曉得您有沒有注意到w 這部小弟我一集都沒看過,校譯也是w
評分 | ||
GMT+8, 2024-3-29 19:06 , Processed in 0.047169 second(s), 12 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.