TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 12952|推文: 120
列印 上一主題 下一主題

No.050 // 2015冬 // 艦隊Collection -艦Colle-

[複製連結]
原PO
發表於 2015-1-19 14:09:26 | 顯示全部樓層
第1集v2 720p

用詞建議
01.[04:47]波? ->POI?
02.[04:58]總覺得好普通波 -> 總覺得好普通POI
03.[05:19]但是 我的抽屜已經放不下了波 -> 但是 我的抽屜已經放不下了POI
04.[05:32]小睦月太鑽牛角尖了波 -> 小睦月太鑽牛角尖了POI
05.[06:14]還是一樣是個夜戰笨蛋波 -> 還是一樣是個夜戰笨蛋POI
06.[08:22]其中一次還什麼都沒做 前輩們就通通搞定了呢波 -> 其中一次還什麼都沒做 前輩們就通通搞定了呢POI
07.[08:50]是一航戰的前輩們的演習波 -> 是一航戰的前輩們的演習POI
08.[10:02]啊 糟了波 -> 阿 糟了POI
09.[11:03]因為赤城前輩很帥嘛波 -> 因為赤城前輩很帥嘛POI
10.[11:41]他們兩個在一起的時候 不要去搭話會比較好喔波 -> 他們兩個在一起的時候 不要去搭話會比較好喔POI
11.[12:49]姊姊大人 你用詞錯誤了 -> 姊姊大人 你用錯詞了
12.[16:55]身體哪裡不舒服嗎波? -> 身體哪裡不舒服嗎POI?
13.[17:07]沒有實戰經驗(波)!? -> 沒有實戰經驗(POI)!?
14.[17:15]沒有讓你出擊過嗎波? -> 沒有讓你出擊過嗎POI?
15.[17:39]真隨便呢波 -> 真隨便呢POI
16.[18:47]竟然有這麼多波... -> 竟然有這麼多POI...
17.[19:21]波! -> POI!
18.[22:21]騙人的吧波 -> 騙人的吧POI

夕立的口頭禪"ぽい"念起來應該像是"波以"
建議跟[06:51]愛宕的開火台詞一樣用英文
這樣可以明顯區分口頭禪跟句子
如[18:47]竟然有這麼多波...(攻擊不只一波) -> 竟然有這麼多POI...(敵人很多)
語意上就有點不同了

以上想法提供給貴組參考
如有冒犯之處敬請見諒

點評

不會造成困擾啦XDDD 感謝您的支持與愛護ww  發表於 2015-1-20 09:40
感謝貴組撥空答覆,造成困擾請海涵。  發表於 2015-1-19 23:53
關於夕立口頭禪的部份,會建議直接翻成POI主要是因為這段影片 -> https://www.youtube.com/watch?v=yC9Nwn0BgVc(平常都是在巴哈跟PTT的艦娘板爬文,所以比較習慣POI。)   發表於 2015-1-19 23:52
喔喔,原來V2已經有公告了,沒注意到十分抱歉... 會舉愛宕的例子是剛好這句用英文直接翻,感覺比較傳神。  發表於 2015-1-19 23:41
還有愛宕的開火台詞"Pan-Paka-Pan"其實並不是口癖,而是一首用來鼓舞士氣的軍歌->這點沒說明清楚,可能合集會考慮做個註解之類的吧w  發表於 2015-1-19 23:28

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-5-3 19:38 , Processed in 0.033893 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表