9325| 45
|
No.061 // 2015秋 // TUcaptions //緋彈的亞莉亞AA |
| ||||||||
點評
感謝回報... 竟然沒注意到OTZ
評分 | ||
點評
關於"物干竿"是參考尖端出版的漫畫翻譯,後來看了一下小說是翻成"曬衣竿",關於這個我們會再討論
評分 | ||
評分 | ||
| ||
點評
是有聽過,可能少知道。不過感謝你的知識讓我知道。
資料來源(http://163.26.52.242/japanese2/2012/05/10/%E6%B3%A5%E6%A3%92%E3%81%A9%E3%82%8D%E3%81%BC%E3%81%86%E6%BC%A2%E5%AD%97%E7%9A%84%E5%85%B8%E6%95%85/)
「日本在還沒有頭巾的時代,小偷為了怕被人認出來,會用泥土塗滿臉,又為了防身會隨身攜帶棒子當武器,所以就稱小偷為泥棒(どろぼう)」
抱歉!日文應是「泥棒猫(どろぼうねこ)」...「泥棒」在日文中通常指小偷(由來不知)...而「偷腥貓」是中文常用譯詞。
說的也是,因為很少了解大陸用詞之類。不過也是小小知道一點。感謝您。
評分 | ||
評分 | ||
GMT+8, 2024-11-23 20:30 , Processed in 0.050395 second(s), 14 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.