TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 8175|推文: 31
列印 上一主題 下一主題

No.071 // 2016春 // TUcaptions //雙星之陰陽師

[複製連結]
跳轉到指定樓層
原PO
發表於 2016-4-2 02:44:32 | 只看該作者 推文獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


§ 報錯 §
若對於本作品有任何瑕疵或其他問題者,歡迎在以下推文
推文時請務必指出正確的集數以及客觀的問題點,以便最後的v2或是BDrip能夠呈現最高的品質
凡是在本版推文的,監督都會給予豐厚的獎勵!!

§ 主要字幕製作人員 §
監督 : 米雨亞恩
翻譯:Mori
校譯:Ga
時軸:米雨亞恩
字幕特效:米雨亞恩
OP特效:
ED特效:
720壓制:米雨亞恩
海報:Yuki


頭香
發表於 2016-4-8 13:56:22 | 只看該作者
第一集

01:00  即便此界已為罪惡與汙濊所玷染  依然值得為其而戰  【重翻的建議】

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報!

查看全部評分

3#
發表於 2016-4-10 16:32:37 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-4-14 19:42 編輯

720P 第一集

錯字
01.[02:13] 雖然我並不討厭輾轤 輾轤(ろくろ) > 轆轤(日文輸入法打出的漢字)(後略)
02.[02:55] 那是什麼阿 阿 > 啊
03.[17:05] 說什麼所有阿 阿 > 啊
04.[20:57] 無論是罪孽禍汙穢 禍 > 或

不確定
01.[19:22] 就再也吃不到萩餅了唷 > 就"連萩餅也"吃不到了

用語
01.[04:36] 難道是污穢 [13:59] 居然有那麼多汙穢  污 vs 汙(二擇一)(本集多數用"汙")
02.[05:21] 禍野門破鎖 [09:20] 現世("門") 破鎖 [12:55] 禍野門 開啟  破鎖 vs 開啟(二擇一)
03.[08:47] 豪腕符 [14:09] 轟腕符  豪腕(O) vs 轟腕(X)("轟"為符上的字)

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報!

查看全部評分

4#
發表於 2016-4-14 20:54:29 | 只看該作者
第二集

建議
[16:13] 蛤 > 嗄  (詳見教育部國語辭典 http://dict.revised.moe.edu.tw/c ... archid=W00000010249

點評

我覺得用哈都比蛤好  發表於 2016-4-22 13:26
我支持用 蛤  發表於 2016-4-18 02:01

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

5#
發表於 2016-4-15 20:15:29 | 只看該作者
720P 第二集

錯字、贅字
01.[09:15] 兩位從一直都在星火寮? 從 >(刪)
02.[12:06] 重點在來這個目的是你們兩位 個 > 裡
03.[15:54] 轆轤嘛!? 嘛 > 嗎

缺字
01.[14:28] (..)凌駕那大陰陽師安倍晴明大人的咒力 (..)> 擁有(もって)
02.[15:14] 在一群溫吞傢伙之間(..)寵待 (..)> 被
03.[16:34] 一點都不容你(..)個人意志 (..)> 放入

不確定
01.[10:50] 沒看到門牌上寫啥嗎 > 沒看見門上的牌子嗎

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

6#
發表於 2016-4-15 23:12:09 | 只看該作者
第二集

[06:05] 我們兩個 > 現在我們兩個
[15:54] 嘛 > 嗎
[19:14] 住手 > 住嘴

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

7#
發表於 2016-4-18 03:23:09 | 只看該作者
第二集

02:28  杯 → 罐
04:20  一個 → 一場

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報!

查看全部評分

8#
發表於 2016-4-22 20:15:28 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-4-23 19:50 編輯

720P 第三集

錯字、贅字
01.[04:36] 越過那篇屍骸 Valkyrie 篇 > 遍(第二集 [03:37])
02.[06:41] 殘淨穢符 殘 > 斬
03.[07:31] 帶領日本踼進世界盃的男人 踼 > 踢
04.[07:42] 是說這之前不是講說要以搞笑揚名天下嗎 是說 > 話說
05.[12:44] 要去哪阿 阿 > 啊
06.[15:08] 紅緒大人的真正實力的啦 (後)的 >(刪)

建議
01.[08:29] 這(..)想故意做也做不到吧 (..)> 我們(避免誤會是指繭良)
02.[15:06] ...人稱京都有個天才少女 > (人稱 +「名詞」)or  ...在京都被稱為天才少女的

不確定
01.[13:30] 不過坐旋轉鞦韆時 怕得一直哭 旋轉鞦韆(回転スイング?) > 遊樂設施(アトラクション?)

點評

我用了20公分的放大鏡...@_@  發表於 2016-4-23 19:48
踼 踢 這錯字虧你抓的到  發表於 2016-4-22 22:22

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報。

查看全部評分

9#
發表於 2016-4-29 03:19:58 | 只看該作者
本帖最後由 internlin 於 2016-4-29 03:40 編輯

第04集

全片

幼保老師 → 幼教老師

08:20  太閒咧 → 還真的有閒到 【建議】
20:47  裡面 → 裡面的
22:21  氣力 → 力氣 【建議】

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

10#
發表於 2016-4-30 20:08:49 | 只看該作者
第四集 720P


錯字
01.[12:09] 亮悟 亮悟怎(缺)了 (缺)> 麼
02.[17:11] 這是什麼阿 阿 > 啊


翻譯
01.[07:33] 一個小孩兩人的家庭 > 有兩個小孩的四人家庭(子ともふたりの四人家族)
02.[14:49] 可惡 >(本句漏掉)

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

11#
發表於 2016-5-5 20:47:43 | 只看該作者
第五集 720P

[07:05] 紅緒的穿狩衣的... > 紅緒穿狩衣的...
[10:10] 出來的大隻的 > 出來了大隻的
[10:33]及其他地方 "現門"應該不適合直接借用漢字 http://dictionary.goo.ne.jp/jn/19780/meaning/m0u/

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

12#
發表於 2016-5-6 20:27:54 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-5-14 20:16 編輯

第五集 720P

錯字
01.[01:49] 出現的污穢數量各地都不同 污 > 汙(其他地方皆用"汙")
02.[10:10] 這次又出來的大隻的 (前)的 > 了(durianboy 已回報)
03.[15:00] 戰鬥中居然讓汙穢有機可趁 趁 > 乘

缺字
01.[10:34] 現(.)門...啊! (.) > 世 ([18:28] 同)(見第一集 [09:20])(durianboy 已回報)
02.[18:06] ... 你現在可以馬上回來京都(.)? (.) > 嗎

翻譯
01.[04:15] 守護者的審問 > 守護者 士門(THE GUARDIAN SHIMON)

不確定
01.[20:02] 而且在那鎮裡感受到不得了的氣息 不得了 > 不尋常(ただならぬ?)
02.[20:57] 就好像遇到SSSR角一樣呢! SSSR(?)角 > 非正規(irregular?)角色 (請參閱點評)

點評

感謝回報!: 5.0 感謝協助!: 5.0
嗯...應該是 zxyz2953 說的那樣「稀有角色」的意思(げき rare charcter)  發表於 2016-5-13 19:06
SSSR角那句 我認為是激レアキャラ  發表於 2016-5-11 22:56
感謝回報!: 5 感謝協助!: 5
英文翻譯感謝回報  發表於 2016-5-7 02:44

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

13#
發表於 2016-5-13 22:41:07 | 只看該作者
第06集

00:02  小紅緒的穿狩衣的 → 小紅緒穿狩衣的

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20

查看全部評分

14#
發表於 2016-5-14 20:12:11 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-5-17 20:13 編輯

第六集 720P

錯字
01.[00:50] ...使用... > ...使役...

缺字
01.[08:28] 這樣星火寮隊(...)都到了  (...)> 又再次
02.[19:22] 現(.)門解鎖        (.) > 世(刻意不加?)

翻譯
01.[02:20] ...巴尬囧團...(笨蛋天團?)> 不良份子幫派(原文:「不良連中グルプ」)

不確定
01[21:59] 你這個思春期自走砲 自走砲 > 領跑者(top runner?)

其他
01.[10:49] (繭良日記內容可翻譯)(右手遮住部分在 [11:04] 會全部看到)

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

15#
發表於 2016-5-21 20:15:00 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-5-25 20:26 編輯

第七集 720P

錯字
01.[19:11] 看著你就覺得  你 > 妳(指「紅緒」)(本項目為誤報)(詳見樓下翻譯君指正)

缺字
01.[01:11] 你回鍋(.)陰陽師啦?  (.)> 當

翻譯
01.[09:16] (黃粉)紅緒大人也看得到這邊嗎?
02.[10:53] 不是故意去看的 > (其後尚有一句「只是剛好看見了」)
03.[22:23] (紅緒)哦 是嗎...
04.[18:09] 怎麼了?再買個新的就...  怎麼了 > 遺失了嗎(失くしたのか)

字序顛倒
01.[13:31] 跳去上抓到繩子  跳去上 > 跳上去

不確定
01.[01:41] 而準備的地方 > (這應併到上一句)(本句似為「不能避免(避けてはとれん?)之宿命的舞台」)
02.[24:18] 震驚的告白(SHOCKING CONFESSION) > 令人震驚的自白(推測非指男女之間的告白)

字型
01.[16:05] 比青鱂更小  鱂 >(字型未套用)([16:30] 同)(註一)
02.[16:38] 黃雞仔 褐菖鮋  鮋 >(字型未套用)

注釋
01.[16:28] 鯨魚 一共是六劃 > (此指「鯨魚」日文平假名「くじら」的筆劃數)
02.[16:30] 青鱂是十一劃 > (標注平假名才能知道字數與筆劃數合於規定)(めだか)
03.[16:38] 黃雞仔 褐菖鮋 > (同上)(いさき)(かさご)
04.[16:52] 這種東西 怎會有 > (日文「怎會有」與「海豚」念法相同「いるか」)
05.[24:10] 霍姆斯說過  霍姆斯 >(簡述所引用名言出處及個人簡介)(註二)


註:
一、若所選字型無收錄該字,可試著找相近字型單獨套用。
二、參閱「小奧利弗·溫德爾·霍姆斯」與「Oliver_Wendell_Holmes,_Jr.」。

點評

鱂 鮋 完全沒有字型可以套用 所以要自己畫  發表於 2016-5-21 21:44

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助!

查看全部評分

16#
發表於 2016-5-23 12:30:08 | 只看該作者
你好我是翻譯的Mori,感謝你每次指教,受益良多。

至於「你」為「錯字」一事,有些許需要澄清之處。
本處原文為「お前」。
根據GOO辭典解釋為(註一):
[代]《古くは目上の人に対して用いたが、近世末期からしだいに同輩以下に用いるようになった》二人称の人代名詞。

此詞並非專指女性之第二人稱代名詞,也無女性語彙素存在。稱呼女朋友使用「お前」甚至有女性感到不快。(註二)
日文第二人稱稱呼他人,多用姓名+さん或職稱,如花子さん、ひなちゃん、薬師寺警視…等,此時才考慮使用「妳」字。

再者漢人自古第二人稱並女性專用第二人稱代稱用法,近代為因應外語翻譯才衍伸出女字旁的「你」。
引述WIKI漢語人稱代詞(註三)
「妳」條目之敘述:妳、妳們:用於女性,多見於現代文學作品(中文本無此用法,大陸使用很少;「妳」原為「奶」或「嬭」的異體字,本音同「奶」。「妳」字的這個用法是模仿「她」字,而「她」字的產生,是因歐洲語言有女性第三人稱代詞;但是與人對談無需指明對方性別,因此世界中極少語言將第二人稱代詞分男女,同理也不需「妳」字。)


註一:http://dictionary.goo.ne.jp/jn/32984/meaning/m0u/
註二:http://woman.mynavi.jp/article/151002-43/
註三:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... 0%E4%BB%A3%E8%AF%8D
17#
發表於 2016-5-28 11:17:44 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-6-23 11:12 編輯

第八集 720P

錯字
01.[18:28] 那麼不是小屁孩常用的咒術嗎  麼 > 個

翻譯
01.[21:12] 悲劇發生的那天  那天 > 那個夜晚(よる)

不確定
01.[21:44] ... 本該繼承化野家的哥哥 > 紅緒大人因就任家主之位而留在化野家(註) (「哥哥」移至次句開頭)
02.[24:20] 悲劇帶來微笑(TRAGEDY COMES WITH SMILE) > 悲喜摻半、悲劇從笑中發生(?)
註:(原文)「紅緒様は家督を就くべく化野家に残り」(?)

建議
01.[15:24] 雖然我沒有跟世界或者是未來這種 [15:27] 大東西戰鬥的資格 > 「要為了世界或未來而戰」這種大話雖然我已沒有資格說
02.[21:38] 就是殺了全部的候補生罪魁禍首  的 >(移至「罪魁禍首」前)

點評

副標題根據內容再改  發表於 2016-5-28 22:29
關於副標題 我們不確定 所以先直翻  發表於 2016-5-28 22:29

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

18#
發表於 2016-6-9 11:10:26 | 只看該作者
第七集

[00:27] 無彩功 > 無彩工
[01:20] 時軸(二人共)
[04:26] 時軸(空調)

不確定
[05:08] 所求 ~ 索求
[05:40] 房子 ~ 宅邸

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

19#
發表於 2016-6-9 13:15:18 | 只看該作者
第八集

[05:07] 不好意思 > 對不起 (鄭重的道歉也是用すみません)
[07:18] 紅緒大人中餐的萩餅 > 紅緒大人 中餐的萩餅
[18:28] 那麼 > 那(個)

建議
[07:22] 殺小 > 啥潲or啥洨

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝協助

查看全部評分

20#
發表於 2016-7-14 23:44:15 | 只看該作者
第14集

24:10字幕重疊
您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-11-23 23:13 , Processed in 0.061565 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表