TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 14183|推文: 61
列印 上一主題 下一主題

No.012 // 2013春 // 約會大作戰 DATE A LIVE

[複製連結]
跳轉到指定樓層
原PO
發表於 2013-3-9 03:12:54 | 只看該作者 推文獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式



若對於本作品有任何瑕疵或其他問題者,歡迎在以下推文
推文時請務必指出正確的集數以及客觀的問題點,以便最後的v2或是BDrip能夠呈現最高的品質
凡是在本版推文的,監督都會給予豐厚的獎勵!!


主要字幕製作人員:
監督 : 圓光少女
翻譯 : 菲歇爾
校譯 : 司康
校正 : MD、F-Move 魯夫
時軸 : 圓光少女
字幕特效 : 爆頭專家
歌詞特效 : 烏骨雞、影kage
720P壓制(MP4) : 金輪、歐卡、托爾
720P壓制(MKV) : リオン
1080P壓制 : 柊亜
海報 :
宣傳 : 圓光少女
備註 : 柊亜為微笑字幕組社長,影kage為微笑字幕組社員

推薦
發表於 2013-5-18 09:06:04 | 只看該作者
[TUcaptions][DATE A LIVE][07][BIG5][720P]

錯誤回報:

1.[00:54] 時間軸:圓光少女F一Move魯夫(別遺忘我)(還是我給錯ass 圓光及時下去救火!?)
2.[07:03] 在作阿→在作什麼阿(之前好像有說過避免用吧!?)
3.[11:55] 名字叫呢?→名字叫什麼呢?

這集沒有什麼錯誤 完畢

點評

其實後來改了之後我就比較沒去挑啥或什麼了,然後時軸是我忘記改了(跪...  發表於 2013-5-18 12:40

評分

參與人數 1凸度 +25 天龍幣 +25 八卦度 +25 收起 理由
hoshimiya + 25 + 25 + 25 1.修正完畢030/

查看全部評分

推薦
發表於 2013-6-8 13:55:46 | 只看該作者
10 MP4
08:55 那句時間軸少拉一段

點評

剛被灌完高梁回來,少加了20點雞湯點(跪....  發表於 2013-6-8 23:50

評分

參與人數 2凸度 +64 天龍幣 +64 八卦度 +44 收起 理由
hoshimiya + 25 + 25 + 5 已修正,其實是有一些內容有漏,加時間沒拉.
韓校長 + 39 + 39 + 39 感謝回報!

查看全部評分

頭香
發表於 2013-3-23 17:03:36 | 只看該作者
DAL的報錯相關公告

感謝各位對TUcaptions與本作品的支持,各位在此提出的意見與錯誤,將由各監督與工作人員進行評估與修正並做適當的處理。

本組人員皆因興趣而在課餘或下班時間參與字幕的製作,一集的字幕檔經過多人的校正,還是有可能眼殘犯錯,希望各位能夠見諒。
另因人手不足,若無法在第一時間回應翻譯上的問題,也請希望各位能夠多加包涵,相關人員定會一一盡速處理。

各位所提出的寶貴意見都將會是幫助我們邁向更臻完美的一步。




3#
發表於 2013-4-6 16:39:17 | 只看該作者
總之先留個記錄吧,免得修合集時忘了

重新check第一集的註解字型,
重新check特效所包的字型檔是否完整
解析官統一更換為分析官
補上咕呼

9:41 顱 -> 髏

如果有發現其他問題請務必提出,以便我們修改,感謝

點評

辛苦了!  發表於 2013-4-6 16:47

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 辛苦了!

查看全部評分

4#
發表於 2013-4-6 19:09:03 | 只看該作者
第一集
10:57 怎 怎麼了... →怎...怎麼了...
16:49 等 等一下→等...等一下
17:02 真 真的嗎?→真,,,真的嗎?
特效部分我會交代爆頭修

點評

辛苦了!  發表於 2013-4-7 11:05
殿町的陰影要修一下,因為當時發現漏作臨時補上的,就沒調得很仔細  發表於 2013-4-6 19:15

評分

參與人數 1天龍幣 +5 八卦度 +5 收起 理由
韓校長 + 5 + 5 辛苦了!

查看全部評分

5#
發表於 2013-4-6 19:39:03 | 只看該作者
01
00:59 有一億五千萬人死亡
造成了前所未有的災害
01:15 現在
我早上都讓妹妹用最爛的方法給叫醒
01:48 為何又睡著了
03:26 在天宮市郊外偵測到有小規模的空間震產生
03:35 有關空間震的產生原因仍在調查中
03:50 周圍會被徹底破壞
04:06 曾被化作一片焦土
被稱作"南關東大空災"而聞名
04:13 突然於五年前
還在重建時
在這天宮市再度產生空間震為開端
空間震有增加的趨勢
而且也都....
以這日本為中心
最近
特別多呢
04:31 比想像中還要快一些呢
04:42 真是的
飯要吃哦
05:17 不就是家庭餐廳嘛 有啥好樂的
05:20 沒關係啦
謝謝囉 哥哥
05:30 絕對喔 絕對約好囉
05:32 就算被店被恐怖份子給占領也要守約喔
被占領了還吃啥飯啊
06:57 galgame內包含所有如何和女生相處和必須的行動
07:14 為什麼....我的名字
07:35 成績總是全學年第一
07:43 在我所調查的"想當作女友"的女生排行榜當中
也從未跌出前三名外 穩定度十足呢
07:51 竟然不認識校內最有名的人
07:57 那種事 我才想問呢
08:43 雖然是琴里
08:47 會跟你約好吃午餐的極具好感度的女生是不會有的
09:55 就算發生空間震也絕對要來喔
12:22 這樣的話 我就先收拾你
15:38 那個 這裡是哪裡?

還有些地方有漏字 我想可能是為了整句而少掉的
但還是聽的出來 斷句還能斷的更清楚
有些句子 已經聽不到音了
字幕還是有出現
我想是時間軸方便打軸吧
就這樣

點評

由於角色特性與情境上的考量 遣詞用字方面會有所取捨 另外,已經您所提的建議進行部分修正 感謝提供意見  詳情 推文 發表於 2013-4-8 00:15
感謝您的協助!  發表於 2013-4-7 11:02
感謝您的回覆!! 您的鞭策是我們最大的動力!!  發表於 2013-4-6 23:25

評分

參與人數 1天龍幣 +125 八卦度 +125 收起 理由
韓校長 + 125 + 125

查看全部評分

6#
發表於 2013-4-7 15:27:50 | 只看該作者
10:36  傻傻的在那裏等 -->地
16:55  倍感光榮的落淚傾聽 --> 地

想說前面用對了那希望後面可以改一下..


5:30  也要絕對遵守喔 --> 也絕對要遵守喔

這樣應該比較順..

點評

這部份我們會再注意統一使用"地" ps:按照教育部頒訂的重編國語辭典來說,的和地在當介詞時已經通用了。所以應該說是習慣上或者字詞統一上的問題  詳情 推文 發表於 2013-4-7 18:29

評分

參與人數 1天龍幣 +15 八卦度 +15 收起 理由
韓校長 + 15 + 15 感謝您的協助!

查看全部評分

7#
發表於 2013-4-7 18:29:27 | 只看該作者
BlueSkyRaker 發表於 2013-4-7 15:27
10:36  傻傻的在那裏等 -->地
16:55  倍感光榮的落淚傾聽 --> 地

這部份我們會再注意統一使用"地"


ps:按照教育部頒訂的重編國語辭典來說,的和地在當介詞時已經通用了。所以應該說是習慣上或者字詞統一上的問題
8#
發表於 2013-4-8 00:15:28 | 只看該作者
スナオ 發表於 2013-4-6 19:39
01
00:59 有一億五千萬人死亡
造成了前所未有的災害

由於角色特性與情境上的考量
遣詞用字方面會有所取捨

另外,已經您所提的建議進行部分修正
感謝提供意見
9#
發表於 2013-4-13 08:39:05 | 只看該作者
#02
OP前的字幕前移0.1S
王道註解格子太短

評分

參與人數 1天龍幣 +10 八卦度 +10 收起 理由
韓校長 + 10 + 10 辛苦了!

查看全部評分

10#
發表於 2013-4-13 20:28:13 | 只看該作者
02
00:16 為了使哥哥能夠順利練習讓精靈害羞的方法
05:09 當女婿沒關係嗎
05:10 高中畢業後
05:57 想要有同年齡的資料
11:38 怎麼會這樣
16:40 可是 雖說初次見面是在四月十號
所以叫她十香
17:05 跟我在一起可是會被同胞給射到
17:44 不知道是多久之前
我突然就在那裡醒來了

點評

已修正,感謝協助  發表於 2013-4-15 18:59

評分

參與人數 1天龍幣 +40 八卦度 +40 收起 理由
韓校長 + 40 + 40 感謝您的協助!

查看全部評分

11#
發表於 2013-4-14 02:49:39 | 只看該作者
第02話 BIG5 MP4 720P


00:08:46 另外一個應對精靈的方式 → 而是用另一應對精靈的方法
因為前句是"不是殲滅" ,所以接下來接的句子是"另外一個應對精靈的方式",
這樣感覺兜不起來,所以建議改為"而是用另一種對應精靈的方法"


00:13:38 但是 給我明白一點 → 但是 有一點希望你能明白
這邊建議改成右句那樣,原句感覺在恐嚇。。。


00:15:25 (トメ) → 多美(但貴字幕組怎麼取"阿留")
這邊殿町回應他的掌上女友的問題,所打上的日文名字,希望能註釋上去,畢竟他取的名字,貝琴里給選上XD。。。


00:18:23 果然是要殺我嗎? → 果然是要殺我嗎?
這邊建議加上那兩個字比較好


00:21:16 這套衣服就可以了? → 這套衣服就可以了
這邊很建議用"嗎",用"吧"滿奇怪的。。。


00:21:19 是說 你怎麼會有這種東西啊。。。 → 話說 你怎麼會有這種東西啊。。。
這邊建議改成"話說"會比較妥當。。。



評分

參與人數 1凸度 +25 天龍幣 +50 八卦度 +50 收起 理由
韓校長 + 25 + 50 + 50 感謝您的回應

查看全部評分

12#
發表於 2013-4-14 03:50:34 | 只看該作者
萃霓裳 發表於 2013-4-14 02:49
第02話 BIG5 MP4 720P
00:08:46 另外一個應對精靈的方式 → 而是用另一種應對精靈的方法
因為前句是"不是殲滅" ,所以接下來接的句子是"另外一個應對精靈的方式",
這樣感覺兜不起來,所以建議改為"而是用另一種對應精靈的方法"

感謝建議

00:13:38 但是 給我明白一點 → 但是 有一點希望你能明白
這邊建議改成右句那樣,原句感覺在恐嚇。。。

這句用法不見得是在恐嚇,而是比較直接的說法。這邊我會再詢問翻譯,因為我的印象中士道這邊似乎不是用敬語。

00:15:25 (トメ) → 多美(但貴字幕組怎麼取"阿留")
這邊殿町回應他的掌上女友的問題,所打上的日文名字,希望能註釋上去,畢竟他取的名字,貝琴里給選上XD。。。

人名和專有名詞的部分基本上都是以台角小說的名詞為主。特效的話會再補上,感謝建議

00:18:23 果然是要殺我嗎? → 果然是要來殺我的嗎?
這邊建議加上那兩個字比較好

感謝建議

00:21:16 這套衣服就可以了吧? → 這套衣服就可以了嗎?
這邊很建議用"嗎",用"吧"滿奇怪的。。。

用吧的用法會是用在反問的狀況,但在確實這情境改成嗎會比較好,感謝建議

00:21:19 是說 你怎麼會有這種東西啊。。。 → 話說 你怎麼會有這種東西啊。。。
這邊建議改成"話說"會比較妥當。。。

感謝建議
13#
發表於 2013-4-20 19:39:14 | 只看該作者
03
00:24 還是要懷抱著愛意讓她吃呢?
02:23 不 就算妳這麼說...
02:31 約會到底是...
02:39 什麼 人類的數量竟如此眾多
02:43 這樣的話
趁機器人軍團還沒到來 先下手為強
03:23 喂 還要繼續吃嗎
04:15 這女朋友似乎挺奢侈的
04:19 我的女朋友也很愛對我撒嬌呢
04:21 ショップめにゅー (購物選單)
衣服 鞋子
嗯?要送我禮物嗎?
04:51 她的話 現在那位子上
05:08 這看來很好吃 這也不錯
05:29 真受不了 這是哪門子的約會啊
05:34 為了讓她嬌羞而做出的最大輔助罷了
05:55 購物對象是B-5963
06:35 真沒想到 兩位是本商店街的第十萬名顧客
今天是特別服務
06:42 免費啦
06:51 川越 誘導成功
06:59 炒麵攤
外送太慢了
08:12 好好享受約會吧
09:10 約會約會
09:15 折紙 我說妳喔
妳在做什麼?
匯合命令早就...
09:20 用緊急直送方式將装置送來
13:09 因為是這種特例
避難之類的也沒有
我想會是以待機結束吧
13:59 沒這回事
14:04 什麼都沒被破壞吧
14:30 說不定也會發生預想之外的事情
16:11 我想 會非常辛苦 困難
18:11居民的避難只完成7%
20:56 不行 那絕對不行
20:32開始 背景建議可放OP歌詞
20:30 那你說該怎麼辦 已經是臨界狀態了

點評

感謝報錯  發表於 2013-5-1 00:15

評分

參與人數 1凸度 +25 天龍幣 +180 八卦度 +180 收起 理由
韓校長 + 25 + 180 + 180 感謝您的回報!

查看全部評分

14#
發表於 2013-4-27 08:58:04 | 只看該作者
04

四系奈→四糸奈
四系乃→四糸乃(雖然還沒出現 不過怕下次再用錯  (艸)

15#
發表於 2013-4-27 17:09:38 | 只看該作者
04

01:03 如淚水般濕潤了大地
01:08 新的邂逅是虛幻(はかなき)的必然嗎
還是被安排(仕組まれた)的偶然?
03:10 可惡 還打算再打嗎
03:37 雖然接到報告
妳才是 為何在這裡
04:31 話說 從不認識的人那邊收到了餅乾
05:24 不對 為什麼十香會在我們家啊
05:35 是有理由的 小士
05:38 令音小姐 妳在幹嘛啊
05:48 十香的復建(アフターケア)?
05:32由於你的接吻
她身為精靈的力量被封印
06:06 那之後 我不是有說明過
07:21 要更加習慣對女性的對話和舉止
19:00 士道似乎很厭倦妳了
19:05 看來像是放小十香鴿子而跑來四系乃這邊
19:21 小十香
19:25 不過
19:44 小十香

點評

感謝報錯  發表於 2013-5-11 22:43

評分

參與人數 1凸度 +50 天龍幣 +130 八卦度 +130 收起 理由
韓校長 + 50 + 130 + 130 感謝您的協助!

查看全部評分

16#
發表於 2013-4-27 19:20:36 | 只看該作者
第03話  BIG5 720P MP4


00:03:51 看板沒注釋...
這邊看板菜單可以標明上去



00:07:20 快看啊 士道 那個似乎也很好吃呢 → 快看啊 士道 那個似乎也很好吃呢
這邊我建議改用"來"會比較好!



00:07:40 總覺得 從剛剛開始就只有我一個人沉浸在高興之中 → 總覺得 從剛剛開始就只有我一個人沉溺於歡樂之中
這句建議要不要這樣的修辭



00:08:10 充實約會吧 → 盡情的約會吧
這邊我覺得改成這樣會比較好,畢竟這時的十香把吃東西當作約會。
雖然我日文沒什麼基礎,不過聽十香說約會後面的話語,
好像有"要上了喔"(比較熱血的時候才會說這種話...),不知道我有沒有聽錯了...




00:13:58 沒有這種事 → 沒有這種事 OR 才沒這回事
這邊我建議多加"才"會比較好,不然翻成"才沒這回事"都很不錯,因為這時的士道語氣比較強烈,所以比較建議這樣子



00:14:26 需要地方居住 也要食物 也會發生預想之外的狀況 → 需要地方居住 也要食物 也會發生預想之外的狀況
這句多加"有"會比較好



00:15:03 握住 現在就這樣子就好 →  現在就這樣子就好
這邊我建議"握住"改為"來"會比較好...



00:20:27 那你要怎麼辦 已經是臨界狀態了 → 那你要怎麼辦 已經是臨界狀態了
這邊應該是遺漏掉"我"這個字吧



=========================================
第04話  BIG5 720P MP4


00:19:41 十香是沒人要孩子呢 → 十香是沒人要孩子呢
這邊少打入"的"



00:21:34 消失 → 消失
這邊建議多加"了"

點評

沉溺是相當負面的詞彙,不太符合當時的情境;而沉浸則是相對中性,所以這邊我們還是會使用沉浸。其他部分在不影響原意的狀況已進行修正  發表於 2013-5-1 00:22
有時候不能太過於要求"通順"的前提來翻譯 因為這樣會連日文的原意都會偏離掉 所以我建議可以提出"客觀"或是"一定錯"的事項來報錯會比較好   發表於 2013-4-27 19:33

評分

參與人數 1凸度 +25 天龍幣 +70 八卦度 +70 收起 理由
韓校長 + 25 + 70 + 70 感謝您的協助!

查看全部評分

17#
發表於 2013-5-4 04:30:03 | 只看該作者
#05
16:30  小字位置跑了....
21:44  前面有音沒拉到
23:30  阿 -> 啊
錯得好像有點多...已切腹_(:3」∠)_

果然一趕時間就會出問題啊QAQ
18#
發表於 2013-5-4 21:58:55 | 只看該作者
05
03:44 已經悲傷到不知該如何是好
04:33 這個
雖然說不定淋濕了
總比沒有好吧
08:30 像這樣子接近並碰觸彼此的嘴唇
09:49 被干擾了
13:27 超溫柔的一群人
13:56 空間震存在的問題依舊存在著
18:21 事情變棘手了
18:29 可是 如果解除隨意領域衝進去的話
全身會被冰彈給打中
20:13 H...HI
20:38 那杯茶 還挺來勁的

P.S此次報錯是參考樓上兩名貴組人員的發言後所作成的(太細的部分就不提了)

點評

感謝報錯  發表於 2013-5-11 23:29

評分

參與人數 1天龍幣 +50 八卦度 +50 收起 理由
韓校長 + 50 + 50 感謝您的協助

查看全部評分

19#
發表於 2013-5-11 18:28:19 | 只看該作者
06
00:29 從地底湧出的溫水
02:51 沒沒沒有 怎麼會
想將自動攝影機的數量增加一倍
09:26 不明物體 從目標後方出現
11:01 妳去偵查情報
11:10 左方 商店街未存在
11:40 為了不讓士道出差錯而進行監視
13:20 必要時 允許使用武器

點評

已做修正,感謝報錯  發表於 2013-5-18 00:25

評分

參與人數 1天龍幣 +35 八卦度 +35 收起 理由
韓校長 + 35 + 35 改謝您的協助

查看全部評分

20#
發表於 2013-5-18 01:43:12 | 只看該作者
本帖最後由 萃霓裳 於 2013-5-18 01:50 編輯

第05話 BIG5 MP4 720P


00:05:38 說不定得到某些情報的機會 → 說不定得到某些情報的機會
建議用[能]會比[有]來的通順



00:18:46 妳...妳在幹啥啊? → 妳...妳在做啥啊? OR (妳...妳在做什麼啊?)
這邊我覺得用[做什麼]OR[做啥]會比較好



00:23:29 別認為就這樣結束了! → 別認為就這樣結束了
少了口部


============================================================================================

第06話 BIG5 MP4 720P


00:04:38 想要招待隊長去市外的極樂天宮溫泉 → 想要招待隊長去市外的天宮極樂溫泉
因為前面有提到的是[天宮極樂],但在這之後怎麼顛倒了呢?



00:06:38 (此處出現車上標示角色的名字,希望是註解一下人名會比較好...)



00:06:49 真是沒辦法啊 → 真是拿妳沒辦法啊
這邊因為四系奈也想要摸摸頭,而士道回的話,的確如貴字幕組所翻譯的意思,
但是我覺得翻成"真是拿妳沒辦法啊",應該會比較貼切




00:12:38 (這邊有大字日語)
這邊建議註解一下比較好



00:17:53 趕快把那些垃圾連渣都不剩殲滅抹殺滅殺到體無完膚的屈服吧 → 趕快把那些垃圾連渣都不剩殲滅 抹殺 滅殺到體無完膚的屈服吧
這邊建議隔開會比較好...



00:18:09 這是怎麼了? → 這是怎麼了?
這邊其實不需要多加"嗎",加了反而奇怪



00:18:42 隨意領域解除 否則會被結凍的 → 隨意領域解除的話 否則會被結凍的
這邊應該建議要加入"的話"會比較好吧,不然意思上差很多,會讓人以為意思要大家解除領域,
畢竟她們隨意領域是有啟動的吧,沒啟動才會死吧?所以應該是在說要是解除的話,就會被結凍。

我是這麼想的不知道有沒有錯誤?



評分

參與人數 2凸度 +80 天龍幣 +140 八卦度 +140 收起 理由
hoshimiya + 80 + 80 + 80 已回覆您的報錯,感謝協助
韓校長 + 60 + 60 感謝您的協助

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-4-29 02:38 , Processed in 0.053509 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表