TUCaptions

 找回密碼
 立即註冊
搜索
快捷導航
  • TUcaptions 現正社員招募中!! 想參與字幕製作的快來社員招募板報名吧!!
查看: 4517|推文: 8
列印 上一主題 下一主題

No.079 // 2016夏 // TUcaptions // Orange橙

[複製連結]
跳轉到指定樓層
原PO
發表於 2016-6-19 21:01:10 | 只看該作者 推文獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

§ 報錯 §
若對於本作品有任何瑕疵或其他問題者,歡迎在以下推文
推文時請務必指出正確的集數以及客觀的問題點,以便最後的v2或是BDrip能夠呈現最高的品質
凡是在本版推文的,監督都會給予豐厚的獎勵!!

§ 主要字幕製作人員 §

監督 : 雷殘
翻譯 : 雨芯
校譯 : 火村
校正 : 雷殘
時軸 : 雷殘
字幕特效 : 無窮
歌詞特效 : 菲雅
壓製 : 無窮
海報 : 菲雅
宣傳 : 雷殘

頭香
 原PO| 發表於 2016-7-4 08:03:36 | 只看該作者
第一集
OP ED為測試用,不納入報錯加分範圍(OP ED時軸亦同)
3#
發表於 2016-7-4 23:15:50 | 只看該作者
錯譯
5:10 這個嗎~->名字是... 名前は...と
8:49 分岔的樹?->成又人
9:59 須合 這樣夠了吧->須和 這樣不夠吧 須和 これ足りねんだろう
用詞建議
20:53 那封信裡寫著的事情 真的全部都會發生了->那封信裡寫著的事情 真的全部都會發生

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 辛苦了

查看全部評分

4#
發表於 2016-7-5 23:34:09 | 只看該作者
第1集 720P

06:11  菜"穗"~ 回家吧--------------->"穗"的字體跟其他自不一樣

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 辛苦了

查看全部評分

5#
發表於 2016-7-9 20:23:03 | 只看該作者
本帖最後由 twemail6138133 於 2016-7-10 15:31 編輯

720P 第一集

用字、錯字
01.[08:06] 沒錯沒錯 所以阿  阿 > 啊
02.[09:47] 妳無時無刻都是吃的到  的 > 得

贅字、缺字
01.[06:06] (信件內容)為了不要讓妳跟我跟我犯下一樣的錯誤  跟我、跟我 >(刪其一)
02.[08:14] 之後就變成叫成又鬼  變成、叫成 >(擇其一)
03.[09:45] 喂 萩田那是我(.)咖哩麵包喔  (.) > 的
04.[09:49] 我 哪個(.)可以喔  (.) > 都
05.[20:55] 那封信裡寫著的事 真的全部都會發生了 會 >(刪)

不確定
01.[00:13] 下一個人 > 下一個是小梓
02.[00:24] 還有 大家的照片以及翔的信  照片 > 合照  (祇看到一張)(見 [00:31])
03.[02:58] 就是11點開始要去喔  11 > 10  (じゅうじ)
04.[03:05] 那麼 拜託妳了呢  妳 > 你  (媽媽對爸爸說話)
05.[05:10] 這個嗎~ > 名字是...  (なまえは...)(hwf80918 已回報)
06.[09:13] 今天六種都是剛烤好的  六種 > 兩兩(にこつつ?)(似是每種二個)

字幕、特效
01.[06:12] 菜穗 回家吧  穗 >(字型未套用)(其他處 OK)(p5319 已回報)
02.[09:49] (菜穗)我 哪個可以喔(小梓)我可不想讓給你 > (「菜穗」與「弘人」之對話為前景音源...應在下排位置)(後略)
03.[13:50] (黑板文字)六班、一班 > (「六班」在下方...「一班」在上方)

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
leichawan222 + 5 + 20 監督閱

查看全部評分

6#
發表於 2016-7-13 02:55:58 | 只看該作者
本帖最後由 internlin 於 2016-7-13 14:12 編輯

第02集

02:24  吵屁啊 梓【順句用】
08:27  你歐美人士嗎?【順句用】
08:33~34  嗯【補語氣詞】
11:04  一路好走 → 路上小心【囧,建議順句用】
18:05  我才是 問你這些很抱歉【中間加語氣暫停的空白  順句用】

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

7#
發表於 2016-7-28 15:07:17 | 只看該作者
第一集

[01:30] 缺歌詞
[01:34]~[02:01] 歌詞錯
[11:30] 身面?
[13:44] 缺
[22:36]~[22:44] 歌詞錯
[23:32] 歌詞錯

建議
[11:30] 注釋的「我」放在下一行
[13:19] 注釋可以早一點消失
[15:17] 句子上下位置對調

(雖然已經公告了,但還是把歌詞錯誤放上來好了)

點評

監督閱-20160927  發表於 2016-9-27 14:19

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 收起 理由
韓校長 + 5 + 20 感謝回報

查看全部評分

8#
發表於 2016-9-27 22:54:14 | 只看該作者
第13話

04:40  4度目、最後のチャンスだった。
翔在自動販賣機買飲料 > 第四次、這是最後的機會。
特效上錯句了

04:52  字幕是飛腳問屋 可是註解是飛問屋

07:01  真無聊 > 自型好像有點不太一樣(?

08:30~08 :36  因為除夕時 我傷害了菜穗 > 字幕應該從08:30開始上   那時翔就開始說話了

09 :35~09:37  是我太軟弱 > 字幕應該從09:35開始上   那時翔就開始說話了

12:20  一但觸碰 似乎就會崩壞  > 一旦觸碰 似乎就會崩壞

13:48~13:51 而且這個世界已經變成未來的我所期望的世界了 > 字幕秒數應該只上到 13:51

13 :51~13:54  所以維持這樣就好 > 字幕應該提早從13:51開始上

16:34  運動會的大隊接力 > 運動會的棒倒比賽

16:41  雖然翔很在意但翔在打赤膊 但也很帥喔身體很修長!  > 雖然翔很在意但翔打赤膊也很帥喔 身體很修長!

20: 24  這樣或許能辦到也說不到 > 這樣或許能辦到也說不定

25 :06  這是路上行人聽來的情報 > 這是從路上行人聽來的情報

29:51  從未來記得信裡也放了你的照片 > 從未來寄的信裡也放了你的照片

30:02  翔へ  > 給翔   後面每封信都有上特效 ’’給翔‘’ 只有這封小梓的信沒有上到

30:07  翔へ  > 給翔   後面每封信都有上特效 ’’給翔‘’ 只有這封小梓的信沒有上到

33:42 ~33:47  平行世界是指還存在著其他好幾個不同的未來對吧? >  字幕應該從33:42開始上  那時翔就開始說話了


第10話

04 07 是大隊接力的時候嗎? > 是棒倒比賽的時候嗎?

評分

參與人數 1凸度 +5 天龍幣 +20 八卦度 +87 收起 理由
leichawan222 + 5 + 20 + 87 (((゚Д゚;)))

查看全部評分

您需要登入後才可以推文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|論壇導覽|TUCaptions

GMT+8, 2024-4-24 10:23 , Processed in 0.041341 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技術支持 by 巔峰設計.

快速回復 返回頂部 返回列表